宮中行樂(lè)詞其五全文:
繡戶(hù)香風(fēng)暖,紗窗曙色新。
宮花爭(zhēng)笑日,池草暗生春。
綠樹(shù)聞歌鳥(niǎo),青樓見(jiàn)舞人。
昭陽(yáng)桃李月,羅綺自相親。
宮中行樂(lè)詞其五全文翻譯:
宮殿內(nèi)香風(fēng)和暖依舊,紗窗外已現(xiàn)出黎明的曙光。宮中的花朵競(jìng)相對(duì)朝日開(kāi)放,池塘中已暗暗地長(zhǎng)出了春草。綠樹(shù)間的小鳥(niǎo)開(kāi)始歌唱,宮殿中舞女的身影在晨光中逐漸清晰。昭陽(yáng)殿前桃李相間,明月漸斜,雖天色已明,但宮中的美人狂歡了一夜,興猶未盡,仍在追逐嬉戲。
宮中行樂(lè)詞其五字詞句解釋?zhuān)?/strong>
青樓:古時(shí)指女子所居之樓。曹植《美女篇》:“青樓臨大路,高門(mén)結(jié)重關(guān)?!?/p>
自:一作“坐”。羅綺:本指羅衣,此代指穿羅綺之美女。
宮中行樂(lè)詞其五全文拼音版注釋?zhuān)?/strong>
xiù hù xiāng fēng nuǎn , shā chuāng shǔ sè xīn 。
繡戶(hù)香風(fēng)暖,紗窗曙色新。
gōng huā zhēng xiào rì , chí cǎo àn shēng chūn 。
宮花爭(zhēng)笑日,池草暗生春。
lǜ shù wén gē niǎo , qīng lóu jiàn wǔ rén 。
綠樹(shù)聞歌鳥(niǎo),青樓見(jiàn)舞人。
zhāo yáng táo lǐ yuè , luó qǐ zì xiāng qīn 。
昭陽(yáng)桃李月,羅綺自相親。