李白古風(fēng)其七全文:
五鶴西北來。飛飛凌太清。
仙人綠云上。自道安期名。
兩兩白玉童。雙吹紫鸞笙。
去影忽不見?;仫L(fēng)送天聲。
我欲一問之。飄然若流星。
愿餐金光草。壽與天齊傾。
李白古風(fēng)其七全文翻譯:
五只仙鶴從西北的天邊,盤旋翱翔而來。
綠色云彩上騎鶴的仙人自報家名:吾乃安期生。
四個白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。
突然間仙人消失,只有回旋的風(fēng)留下了絲絲天籟之聲。
我待追問幾句,他們已如流星,無影無蹤。
我真想得到仙草靈藥,人與天共老。
李白古風(fēng)其七字詞句解釋:
?、帕杼澹航?jīng)過天空。凌,歷經(jīng)。太清,即天空。
⑵安期:即安期生,仙人名?!妒酚洝し舛U書》中說,方士李少君自言于海上見過安期生,給他吃過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。
?、恰盎仫L(fēng)”句:回風(fēng),回旋之風(fēng)。天聲,巨響。
?、葍A:本意超越,這里指相匹。