沙丘城下寄杜甫全文:
我來竟何事?高臥沙丘城。
城邊有古樹,日夕連秋聲。
魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。
思君若汶水,浩蕩寄南征。
沙丘城下寄杜甫全文翻譯:
我來這里到底有什么事?整日無聊閑居在沙丘城。
沙丘城四周有許多古樹,從早到晚不斷發(fā)出秋聲。
魯?shù)鼐票〔荒茏屛页磷?,齊地的歌聲也空有其情。
思君之情如同滔滔汶水,浩浩蕩蕩地隨你向南行。
沙丘城下寄杜甫字詞句解釋:
?、派城穑褐柑拼鷥贾葜纬氰η稹I城鸪且徽f為位于今山東肥城市汶陽鎮(zhèn)東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對岸。而根據(jù)1993年出土于兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名為沙丘,又名瑕丘,于唐代為魯西南重要治所,李白應(yīng)于此居住。由于此重大考古發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)界基本上認(rèn)同兗州為李白居住之沙丘城。
?、苼恚簩?,引申為某一時間以后,這里意指自從你走了以后。竟:究竟,終究。
?、歉吲P:高枕而臥,這里指閑居?!稌x書·陶潛傳》:"嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下。清風(fēng)颯至,自謂羲皇上人。"
?、认Γ喊?,日落的時候。連:連續(xù)不斷。秋聲:秋風(fēng)吹動草木之聲。
⑸"魯酒"兩句:古來有魯國酒薄之稱?!肚f子·胠篋》:"魯酒薄而邯鄲圍。"此謂魯酒之薄,不能醉人;齊歌之艷,聽之無緒。皆因無共賞之人。魯、齊:均指山東一帶??諒?fù)情:徒有情意。
?、抒胨呼?shù)睾恿髅?,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發(fā)泰山之旁仙臺嶺,一發(fā)萊蕪縣原山之陽,一發(fā)萊蕪縣寨子村,流經(jīng)兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端說汶水在曲阜之北七八十里處向西流,"思君若汶水"只是聯(lián)想到汶水,不能認(rèn)為沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。
?、撕剖帲簭V闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一說南征指南流之水。