清溪行全文:
清溪清我心,水色異諸水。
借問(wèn)新安江,見(jiàn)底何如此?
人行明鏡中,鳥(niǎo)度屏風(fēng)里。
向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子。
清溪行全文翻譯:
清溪使我的心感到清靜,其水色不同于其它江水。
借問(wèn)以清聞名的新安江,哪里能像這樣清澈見(jiàn)底?
人乘船如行于明鏡之中,鳥(niǎo)好像飛在一扇屏風(fēng)里。
快到晚上猩猩開(kāi)始哀啼,空讓悲傷感染遠(yuǎn)行游子。
清溪行字詞句解釋?zhuān)?/strong>
清溪:河流名。在今安徽境內(nèi),流經(jīng)安徽貴池城,與秋浦河匯合,出池口入長(zhǎng)江。
諸:眾多,許多。
新安江:河流名。又稱(chēng)"徽港",錢(qián)塘江水系干流上游段,發(fā)源于安徽黃山,在浙江境內(nèi)流入錢(qián)塘江。
度:這里是飛過(guò)的意思。屏風(fēng):原指室內(nèi)陳設(shè),用以擋風(fēng)或遮蔽的器具,上面常有字畫(huà)。此處喻重疊的山嶺。
向晚:臨近晚上的時(shí)候。猩猩啼:左思《蜀都賦》:猩猩夜啼。李善注:猩猩生交趾封溪,似猿,人面,能言語(yǔ),夜聞其聲如小兒啼。
游子:久居他鄉(xiāng)的人。作者自指。